29.
日本人が認識できない、区別できない子音の組み合わせはたくさんあります。しかしLとRだけがその中でも異常に困難で、英語の超上級者の日本人ですら区別できません。その理由は明確です。それは「日本語のラ行がLとRのどちらにもなる」からです。

ほかの子音は原則として、ヘボン式のローマ字で表される通り英語として聞いたときどれか一種類になります。たとえば「さしすせそ」ならば「Sa, Shi, Su Se So」となります。ShiがSiになったりはしません。

しかしLとRだけは、冷麺(れいめん)といったときはLに近く、レモンといったときはむしろRに近いというように、英語として聞いたとき子音が揺れます。このために両者をどちらも「ラ行」と認識する日本語の音だけで大人になってしまうと、LとRの識別が不可能な体の状態になるのです。

おすすめの記事